Vangelis Suffocation Letras:Attenzione! Attenzione!
Tutte le persone con bambini si rechino
immediatamente al rifugio B37!
Attenzione! Ripeto! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini si
rechino al rifugio B37!
Attenzione! Attenzione!
Attenzione! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini sono
pregati di recarsi immediatamente
al rifugio B37!
Ripeto! Tutti i genitori con
bambini si rechino immediatamente
al rifugio B37!
Attenzione! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini si rechino
immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Ripeto! I genitori con bambini si rechino
immediatamente al rifugio B37!
[English translation:] Attention! Attention!
All persons with children
immediately go to shelter B37!
Attention! I repeat! Attention!
All families with children go to
shelter b37!
All families with children are
requested to go immediately to
shelter B37!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
I repeat! Al parents with children go to shelter B37!
All families with children go
immediately to shelter b37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
I repeat! Parents with children go
immediately to shelter B37!
Where in my place?
where is my home?
Where is my place?
Where is my friend?
ha, ha, haa
ha, ha, haa
My friend
[man:] "Senti, io esco... e cerco di
arrivare fino al blocco 14,
perché... í ¨ necessario. Ieri ho
visto Paul e..."
[woman:] "E la sua ragazza?"
[man:] "Niente, non ce l'ha fatta, lei
non ce l'ha fatta"
[woman:] "Caspita"
[man:] "Perí ² comunque cosí ¬ prendo
una... cosí ¬ la tuta protettiva... e
spero che sia sufficiente"
[Más Letras en es.mp3lyrics.org/SWZ3][woman:] "Solo la tuta protettiva, forse
í ¨ meglio che prendi anche la
maschera, cosa pensi?"
[man:] "Okay, cosí ¬ parto ora"
[woman:] "No, í ¨ meglio aspettare
ancora un quarto d'ora, venti
minuti prima di uscire, che faccia
pií ¹ buio"
[man:] "Guardo fuori come stanno le cose"
[woman:] "Guarda fuori adesso sí ¬"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"
[man:] "Niente"
[woman:] "Niente? Come niente, c'í ¨ qualcuno fuori?"
[man:] "No, tutto uguale come prima.
Sembra che nulla si sposti. In
effetti vale la pena tentare.
Dammela!"
[woman:] "Sí ¬, sí ¬, va bene, te la porto, va
bene, sí ¬, sí ¬, vado"
[English translation:] [man:] "Listen, I go out... and I try
to reach block 14, because... it's
necessary. Yesterday I have seen
Paul and..."
[woman:] "And his girlfriend?"
[man:] "Nothing, didn't make it,
she didn't make it"
[woman:] "Don't you say so"
[man:] "But anyhow so I take a... so
the protective suit... and hope it
will be sufficient"
[woman:] "Only the protective suit,
maybe it's better you also take the
mask, what do you think?"
[man:] "O.K., so I leave now"
[woman:] "No, it's better to wait a
quarter of an hour, 20 minutes
before going out, so it will be
darker"
[man:] "I look outside how things are"
[woman:] "Yes look outside now"
"Did you look outside what happens?"
[man:] "Nothing"
[woman:] "Nothing? What do you mean nothing,
is there anybody out?"
[man:] "No, everything the same like
before. Seems nothing is changing.
In fact it's worthwhile trying. Give
it to me!"
[woman:] "Yes, yes, all right, I'll
bring it to you, all right, yes,
yes, I go"
Letras: Suffocation Vangelis [final]