| Que se está viendo una comparación entre la versión actual y versión 1 de la canción que hemos archivado como Letras de Canciones de Bardic's - Follow me up to Carlow (actual) | |||||
| → Más letras de Bardic | → Nuevas Letras | → This page in English ← | → es.mp3lyrics.org ← | Búsqueda de letras relacionados ← | Letras más populares ← |
|
||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Versiõn actual de Letras de Canciones de Bardic Follow me up to Carlow (http://es.mp3lyrics.org/b/bardic/follow-me-up-to-carlow/) Versión actual de las letras |
Versiõn 1 de Letras de Canciones de Bardic Follow me up to Carlow (http://es.mp3lyrics.org/b/bardic/follow-me-up-to-carlow/v1.h...) La versión 1 de la letra | |||||||||||||
| 1 | Lift MacCahir Óg your face, | Lift Mac Cahir Og your face, | 1 | |||||||||||
| Brooding o’er the old disgrace, | Brooding o’er the old disgrace, | |||||||||||||
| 2 | That black FitzWilliam stormed your place, | That black Fitzwilliam stormed your place | 2 | |||||||||||
| 3 | Drove you to the fern. | And drove you to the Fern | 3 | |||||||||||
| Grey said victory was sure, | Grey said victory was sure, | |||||||||||||
| 4 | Soon the firebrand he'd secure; | Soon the firebrand he’d secure | 4 | |||||||||||
| Until he met at Glenmalure, | Until he met at Glenmalure, | |||||||||||||
| 5 | With Fiach MacHugh O’Byrne {Fiach Mac Aodh Uî Broin}. | Feach Mac Hugh O’Byrne | 5 | |||||||||||
| 1 | 1 | |||||||||||||
| 2 | [Chorus:] | 2 | ||||||||||||
| 3 | Curse and swear! Lord Kildare, | 3 | ||||||||||||
| 4 | Fiach will do what Fiach will dare. | 4 | ||||||||||||
| 5 | Now FitzWilliam have a care! | 5 | ||||||||||||
| 6 | Fallen is your star low! | 6 | ||||||||||||
| 7 | Up with halberd out with sword! | 7 | ||||||||||||
| 8 | On we'll go for by the lord! | 8 | ||||||||||||
| 9 | Fiach MacHugh has given the word: | 9 | ||||||||||||
| 10 | Follow me up to Carlow! | 10 | ||||||||||||
| See the swords of Glen Imayle, | See the swords of Glen Imayle, | |||||||||||||
| 6 | Flashing o'er the English Pale, | Flashing o’er the English Pale | 6 | |||||||||||
| See all the children of the Gael, | See all the children of the Gael, | |||||||||||||
| 7 | Beneath O'Byrne's banners. | Beneath O’Byrne’s banners | 7 | |||||||||||
| Rooster of the fighting stock, | Rooster of the fighting stock, | |||||||||||||
| 8 | Would you let a Saxon cock, | Would you let a Saxon cock | 8 | |||||||||||
| 9 | Crow out upon an Irish rock? | Crow out upon an Irish rock, | 9 | |||||||||||
| 10 | Fly up and teach him manners! | Fly up and teach him manners | 10 | |||||||||||
| 11 | 11 | |||||||||||||
| 11 | [Repeat Chorus] | Curse and swear Lord Kildare | 11 | |||||||||||
| 1 | Feach will do what Feach will dare | 1 | ||||||||||||
| 2 | Now Fitzwilliam, have a care | 2 | ||||||||||||
| 3 | Fallen is your star low | 3 | ||||||||||||
| 4 | Up with halbert, out with sword | 4 | ||||||||||||
| 5 | On we go for by the Lord | 5 | ||||||||||||
| 6 | Feach Mac Hugh has given his word | 6 | ||||||||||||
| 7 | Follow me up to Carlow | 7 | ||||||||||||
| From Tassagart to Clonmore, | From Tassagart to Clonmore, | |||||||||||||
| 12 | Flows a stream of Saxon gore. | Flows a stream of Saxon gore | 12 | |||||||||||
| 12 | Och, great is Rory Og O'More, | 12 | ||||||||||||
| 13 | At sending loons to Hades. | 13 | ||||||||||||
| 14 | White is sick and Lane is fled, | 14 | ||||||||||||
| 15 | Now for Black FitzWilliams' head | 15 | ||||||||||||
| 16 | We'll send it over dripping red, | 16 | ||||||||||||
| 17 | To Queen Liza and her ladies | 17 | ||||||||||||
| 18 | 18 | |||||||||||||
| 19 | [Repeat Chorus] | 19 | ||||||||||||
| 20 | 20 | |||||||||||||
| 21 | [Repeat Chorus] | 21 | ||||||||||||
|
→ política de privacidad → contacto |
![]() |
letras de canciones populares ← búsqueda de letras ← |
|||
| |||||